Σάββατο 25 Φεβρουαρίου 2012

Με ποιανού το μέρος είσαι?Which side are you on? Harlan County- Florence Reece

1931

πρόκειται για την ιστορία του αγώνα των ανθρακωρύχων στο Harlan County και της Florence Reece

. H Reece ήταν η σύζυγος του Sam Reece, συνδικαλιστή για το Συνδικάτο των ανθρακωρύχων στο Harlan County, του Kentucky, στις ΗΠΑ. Το 1931, οι ανθρακωρύχοι της περιοχής ήταν σε ρήξη με με τους ιδιοκτήτες των ορυχείων και απεργούσαν. Σε μια προσπάθεια να εκφοβίσουντην οικογένεια Reece, ο Σερίφης JH Blair και οι άντρες του (που είχαν προσληφθεί από την εταιρεία εξόρυξης) μπήκαν παράνομα στο σπίτι της οικογένειάς Reece, αναζητώντας το Sam , ο οποίος είχε προειδοποιηθεί εκ των προτέρων και είχε διαφύγει. Η Florence όμως και τα παιδιά τους ήταν στο σπίτι. Εκείνη τη νύχτα, αφού έφυγαν οι άνδρες , έγραψε τους στίχους για το "Which side are you on" σε ένα ημερολόγιο που κρεμόταν στην κουζίνα του σπιτιού της.
.......

Αξιόλογη αναφορά υπάρχει και στην εκπομπή infowar (μετά το 41:41)


Ομιλία της Florence Reece το 1973 στο σωματείο ανθρακωρύχων
(Απόσπασμα από την ταινία Harlan County, USA 1976 )

και η ταινία ντοκιμαντέρ:

Harlan County, USA 1976 part-1 greek subs

http://www.dailymotion.com/video/xnql3a_harlan-county-usa-1976-part-1-greek-subs_shortfilms

Harlan County, USA 1976 part-2 greek subs

http://www.dailymotion.com/video/xnplvy_harlan-county-usa-1976-part-2-greek-subs_shortfilms


Come all of you good workers,
Good news to you I’ll tell,
Of how that good old union
Has come in here to dwell.


Which side are you on?
Which side are you on?
Which side are you on?
Which side are you on?

My daddy was a miner,
And I’m a miner’s son,
And I’ll stick with the union,
Till every battle’s won.

They say in Harlan County,
There are no neutrals there.
You’ll either be a union man,
Or a thug for J.H. Blair.


Oh, workers can you stand it?
Oh, tell me how you can.
Will you be a lousy scab,
Or will you be a man ?

Don’t scab for the bosses,
Don’t listen to their lies.


Us poor folks haven’t got a chance,
Unless we organize

Για ελάτε όλοι σας καλόπαιδα εργάτες,
Καλά νέα θα σας πω,
για το πώς το παλιό καλό σωματείο
έφτασε μέχρι εδώ.



με ποιανού μεριά είσαι?
με ποιανού μεριά είσαι?

με ποιανού μεριά είσαι?

με ποιανού μεριά είσαι?


ο πατέρας μου ήταν ανθρακωρύχος,
Και εγώ είμαι γιος του,
Και θα μείνω με το σωματείο
μέχρι να κερδηθεί κάθε μάχη του.


Λένε στο Harlan County
Δεν υπάρχουν ουδέτεροι εκεί.
Θα είσαι συνδικαλιστής
ή ο αληταράς του Μπλερ.



Ω, σύντροφοι, μπορείτε να το αντέξετε?
πείτε μου, πώς μπορείτε;

Θα είστε ψωριάρηδες
ή θα είστε άνθρωποι?


Μην γλείφετε τα αφεντικά,
Μην ακούτε τα ψέματά τους.


οι φτωχοί δεν έχουμε καμία ευκαιρία,
αν δεν οργανωθούμε.


αν και οι αρχικοί στίχοι ήταν έτσι:

http://www.youtube.com/watch?v=Nzudto-FA5Y :

Come all you poor workers, good news to you I’ll tell,
How the good old union has come in here to dwell.
Which side are you on, which side are you on?

We’re starting our good battle, we know we’re sure to win.
Because we got the gun thugs lookin’ pretty thin.
Which side are you on, which side are you on?

You go to Harlan County, there is no neutral there.
You’ll either be a union man or a thug for J.H. Blair
Which side are you on, which side are you on?

They say they have to guard us to educate their child.
Their children live in luxury, our children almost wild.
Which side are you on, which side are you on?

Gentlemen can you stand it, oh tell me how you can?
Will you be a gun thug or will you be a man>
Which side are you on, which side are you on?

My daddy was a miner, he’s now in the air and sun.
he be with you, fellow workers, till every battle’s won.
Which side are you on, which side are you on?

Δεν υπάρχουν σχόλια: